Prevod od "percio se" do Srpski

Prevodi:

pa ako

Kako koristiti "percio se" u rečenicama:

Conosco cinque miliardi di lingue e voi nemmeno un modo per fermarmi, percio' se c'e' qualcuno che deve stare zitto, siete voi!
Znam pet milijardi jezika, a vi nemate nijedan naèin da me zaustavite. Zato, ako æe neko da uæuti, onda ste to vi!
Percio' se posso averli io... perche' non Lemma?
Ako ih ja mogu dobiti, zašto ne bi mogla Lemma?
Sono sicura che lo sai, ma la glicemia media di un non diabetico e' circa 100 milligrammi per decilitro, percio' se vediamo questo valore, sapremo che ti hanno fatto una diagnosi sbagliata.
Сигурна сам да знаш ово, али просечна количина глукозе код нормалних је око 100 милиграма по децилитру, зато ако видимо такав број овде знаћемо да је дијагноза погрешна.
Percio' se tentera' di lanciarmi contro quel pezzo di legno le sembrera' che il braccio esca fuori dalla sua sede.
И ако замахнете на мене том цепаницом... осетићете како вам се рука откида из рамена.
Gli adulti stanno cercando di finire del lavoro qui, percio'.... se non ti dispiace...
Odrasli bi htjeli nešto raditi, pa... ako možeš...
Percio', se lei vuole rivederlo, stofinargli addosso il suo alabastro, e giocare con i suoi gioielli, si accomodi pure.
Želite li ga opet vidjeti i trljati svoju kožu od alabastera po njemu i tresti njegove snježne kuglice, samo izvolite.
Percio', se ci pensi, guardando al futuro, io ci sono.
Ako razmisliš o tome... Ja sam gore.
Percio', se ci sbrighiamo, possiamo entrare e disattivarlo prima che scatti.
Дакле, ако пожуримо, можемо ући, и ресетовати их пре активирања.
Percio' se avevate qualche tipo di tregua, non e' stata infranta.
Zato, ako imaš nekakvo primirje sa njima, ono nije prekršeno.
Percio' se c'e' qualcuno che puo' aiutare te e il resto dell'aereo ad andarsene sani e salvi da qui, e'...
Tako, ako iko može da pomogne tebi i ostalima iz aviona da bezbedno odu odavde, to-
Percio'... se ci fosse la possibilita' che voglia riconsiderarla, so che non se ne pentira'.
Za koju znam da vam se sviða. Ako ima bilo kakva šansa da se predomislite, znam da neæete požaliti.
Dicevo solo che... beh, non ho nulla che mi trattenga qui, percio'... se mi trasferissi a New Dehli, potremmo... uscire insieme.
Samo kažem da me ovdje ništa ne veže, pa ako bih se preselio u New Delhi, mogli bismo izaæi.
Percio' se non se la sente, basta che lo dica.
Ako niste spremni, treba to i da kazete.
Percio' se tutto va bene, verrai ammaliata a nuovo e tornerai nel tuo letto entro stasera.
Uz malo sreæe, biæeš sveže iskontrolisana i u svom krevetu do veèeras.
Non voglio andare, eseguo solo gli ordini, percio' se non ti piace, puoi...
Ne želim iæi, samo slijedim druge, pa ako ti se ne sviða, uvijek možeš...
Percio' se vogliamo salvare il signor Jones, dobbiamo trovarlo, ma non sappiamo neanche da dove iniziare.
Tako da ako želimo da spasimo gdina Džonsa, moramo da ga naðemo ali ne znamo odakle da poènemo.
Voglio lavorare, percio' se sentite qualcosa, lavori temporanei, cose cosi', per favore, ditemelo, perche'...
Želim da radim, pa ako èujete negde da treba pomoæni radnik i slièno, slobodno me obavestite, jer...
Non poteva far felice uno senza far soffrire l'altra, percio'... se n'e' andata.
Nije mogla da nas zadovolji bez povreðivanja ovog drugog, pa je samo otišla.
Percio' se qualcuno dovesse alzare un dito contro di me, potrebbero sentirsi costretti a reagire.
Dakle, ako itko pokuša napraviti krivi korak protiv mene mogli bi se osjeæati obveznima da se osvete.
Percio', se siamo ancora vivi a trent'anni da adesso, trovano il vecchio te stesso, lo mandano indietro da te, e lo uccidi, come qualsiasi altro lavoro.
Ако смо живи у наредних 30 година, проналазе нас старе и шаљу, да их убијемо као било који други посао.
Percio', se nessun altro ha niente da aggiungere...
Zato ako niko nema ništa da doda...
Sono un Grimm e ti aiutero' a ritrovare tua figlia, ma non abbiamo molto tempo per parlare, prima che Hank ritorni, percio' se c'e' qualcosa che credi dovrei sapere... adesso e' il momento di dirmela.
Ja sam Grimm i pomoæi æu ti naæi kæerku, ali nemamo puno vremena za razgovor prije nego se Hank vrati. Pa, ako ima išta što misliš da bih trebao znati, sad bi bio dobar èas.
Percio', se davvero intendi essere una buona madre per Henry, se vuoi proteggerlo, se vuoi diventare una persona migliore... devi dimostrarlo.
Zato, ako stvarno želiš da budeš dobra majka Henriju, da ga zaštitiš, ako hoæeš da budeš bolja, dokaži to.
E percio' se potessimo solo... metterci d'accordo per pagare in dollari...
Ako bi samo mogli... Ako bi nekako dogovorili cifru...
Percio', se dici che Tina e' la tua amichetta, ti crederanno gay.
Ako kažeš da je Tina tvoja devojka, ljudi æe da pretpostave da si peder.
Finche' non nasce si puo' fare, ma quello spermatozoo in quel preciso momento ti ha dato questa bambina, percio', se cambi anche un solo dettaglio, avrai un figlio diverso.
U redu je sve dok se dete ne rodi, ali taèno odreðena sperma u taèno odreðenom trenutku doneo ti je ovo dete i ako menjaš bilo šta, imaæeš drugaèije dete.
Percio' se e' questo che volete, riprovate a fare una cazzata del genere.
Ukoliko želite da vas uprde, samo ponovite ovu glupost.
Percio', se non troviamo il modo di risolvere le nostre divergenze... saranno loro a vincere, Nick.
AKO TI I JA NE SKAPIRAMO KAKO DA REŠIMO NAŠE NESUGLASICE, ONI ÆE POBEDITI, NIK.
Percio' se Saxon puo' vedere il computer di Vogel... allora io posso vedere quello di Saxon.
Dakle, ako Sakson može da nadgleda Vogelin komjuter... Onda ja mogu da vidim Saksonov.
Sono da qualche parte nelle gallerie ed e' un gigantesco labirinto e non riesco a trovarli, percio', se t'importa ancora della cura o di Jeremy, forse puoi venire ad aiutarmi.
Negde su u tunelima, a ovde je kao u lavirintu. Ne mogu da ih naðem, ako ti je još stalo do leka ili do Džeremija, onda ako možeš pomozi.
Percio' se vuoi salvare una vita, in cambio devi sacrificarne un'altra.
Zato, ako želiš da spaseš život, moraš zauzvrat izgubiti jedan.
Mi sono esposta per te, percio'... se mi dici di no, non saro' solo uno zimbello... saro' finita.
Izložila sam se riziku zbog tebe, i ako me odbiješ, biæu gotova.
Percio' se... il fatto che suo marito l'abbia lasciata la fa sentire sgradevole, ricordi soltanto che i pinguini si tradiscono... e loro sono adorabili.
Ako se osjeæate neprivlaèno jer vas je suprug ostavio, samo pomislite da i pingvini budu prevareni, a oni su preslatki.
Percio' se sapessi cos'e' il senso di colpa del sopravvissuto, mi lasceresti in pace.
Tako da, ako imaš ikakvu predstavu kroz šta sam sve prošao, ostavila bi me na miru.
Percio', se il nome che ti ha dato Tremotino e' giusto, lavora qui.
Pa, ako je ime koje ti je Ramp dao taèno, on radi ovde.
Percio', se hai un cliente che ha preso un'azione ad 8, ed ora e' a 16 sara' tutto contento, vuole incassare e liquidare.
Ako imaš klijenta, koji je kupio akcije po 8 dolara, a sad vrede 16 dolara i jebeno je srećan, želi da uzme keš i ugasi račun.
Percio', se credo che uno della mia squadra sia in pericolo o... coinvolto in un'attivita' che non e' sicura, segnalerei lui, o lei alla salute e sicurezza.
Zato, ako mislim da je netko iz tima u opasnosti ili je upetljan u aktivnost koja nije odobrena, prijavio bih ga, ili nju,
Senta, non sono qui per farle del male, e so che anche lei non vuole fare del male a nessuno, percio' se potesse evitare di... infiammarsi.
Neæu te povrediti. Znam da ti ne želiš više nikoga porediti, zato se nemoj... Zapaliti.
Percio', se mi stai chiedendo se la mia proposta e' ancora valida... la mia risposta e' "Si'."
Стога, ако ме питаш да ли мој предлог и даље важи... Мој одговор је да.
Percio', se testimoni contro tuo marito... non appena sara' chiuso in cella, lascero' che Grace torni da te.
Ако будеш сведочила против твог мужа... Чим буде иза решетака, Грејс се може вратити теби.
Percio', se avete toccato un computer negli ultimi 5 anni devo sapere quando, dove e perche'.
Dakle, ako ste dotakli kompjuter u poslednjih pet godina... moram da znam kada, gde, i zašto.
4.1919169425964s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?